A Literary Magazine in Support of the Jewish Community

Back to Issue Seventeen

 

Three Poems by Becka Mara McKay

Golden Shovel as Disclaimer (Song of Songs 1:2)

When I began this poem, I meant to let

the words seize me, my fingers like mystics, as if God Him-

self might take a moment from His busy week to kiss

the lines onto my throat or my hands or whichever part of me

becomes the oil-soaked wick that flares and burns with

what I tell my students never to call inspiration—the

dirtiest word in poetry: the secret mouth that kisses

your neck and leaves a private imprint of

longing, invisible but thudding with His

leftover notions, as if even the mouth

of the river of God’s wisdom is unfit for

your beginner’s boots, your burlap sack, your

rusted shovel. We all try to scoop up proof of God’s love

like the citizens of a hurricane town gathering sand under siege. Is

admitting we should have been more prepared better

than lying to ourselves? Anything written in our own code is better than

digging transcriptions out of the riverbank, water slipping past like wine.

Golden Shovel as Craft Talk (Song of Songs 1:3)

When you wrestle with a sacred book, words like thine

and thee appear everywhere, as if asking to be anointed with oils,

 

hoping to carry the perfume of blessing to those who have

offered up their hearts (or whatever body part a

 

sinner believes will do the most good),

all wrongs canceled by the fragrance

 

of sacrifice. I trouble daily every thy,

every thou, fretting over the name

 

of God. Every superstition, though forbidden, is

alive in my hands and on my tongue, as

 

though the lessons of childhood were holy oil

I cannot wash away or absorb, poured

 

into whatever part of me struggles to keep out

disbelief or doubt. All translation treads on the sacred and

 

thus all translators pretend to remove their shoes so

they can do their work. How do I mention the

 

most embarrassing word I’ve found and replaced with young

women? It’s virgins, of course—another instance of women

 

measured for their worth. How our forebears love

to exalt virgins, telling lies right to God’s face: Lord, I made these for You.

Golden Shovel as a Brief History of Our Exile (Song of Songs 1:5)

Show me where all this anger should go. I

tried to show You the way I am

still spinning the world bright from inside black

depths that surround and

suspend our almost-lovely

planet, orbit-bright inventor of the seasons. O

God, I am just another of Your daughters

struggling inside the downspout of

time’s weather, which flees sky and soil as we fled Jerusalem

when the temple fell. I am as lost as

all that water, as lost as the banished souls inventing the

diaspora in their wake, huddled in the tents

they came to call home: walls woven of

loss and camel hair and carried through Kedar

as they learned to swallow their enemies, as

they began to call themselves Solomon’s

children, as we became a people behind those curtains.

Becka Mara McKay

Becka Mara McKay is a poet and a translator of Hebrew literature. She directs the Creative Writing MFA at Florida Atlantic University, where she is faculty advisor to Swamp Ape Review. Her newest book of poetry is The Little Book of No Consolation (Barrow Street Press, 2021).

 

 

Becka Mara McKay